hakim 3e Câp


  Age : 32 Inscrit le : 09 Avr 2007 Messages : 545 Localisation : Paris Caractéristiques Grade: 2ème Câp
| Sujet: L’alphabet Viêtnamien : le Quôc ngu Ven 20 Juil 2007, 09:57 | |
| source : http://www.ici-asie.com/articles/l-alphabet-vietnamien---le-quoc-ngu.php
À l'origine, la seule écriture utilisée au Viêt-nam était l'écriture idéographique chinoise, "chữ Hán", la même que celle pratiquée en Chine à la même époque, le Viêt-nam étant une province de l'Empire du Milieu.
Ce n’est qu’au 10ème siècle que cette écriture a été remplacée par le « chữ Nôm ». Ce système phonétique s'est alors formalisé : tout en utilisant des caractères "Hán" pour transcrire phonétiquement des mots vietnamiens, de nouveaux caractères, toujours basés sur le "Hán", ont été créés pour en traduire d'autres. C'est également la seconde langue tonale d'Asie, après le chinois. Le vietnamien a emprunté près de la moitié de son vocabulaire au chinois mais n'a, par contre, pas retenu de vocabulaire issu des langues indiennes comme ses voisins thaï, laos et khmer.
En 1623, un missionnaire français d’origine portugaise, Alexandre de Rhodes, a inventé le système de transcription phonétique du vietnamien en caractères latins, pour les besoins d'évangélisation de la population locale. Depuis, cette écriture appelée « quôc ngu » ou « tiêng viêt » est devenue l’écriture officielle du Viêt-nam.
Il y a plusieurs styles de langages distincts dont les trois principaux sont : - le tonkinois, région de Hanoï qui est le vietnamien officiel de référence, - le haut annamite, dans la région de Hué, au centre du pays, - le cochinchinois, parlé à Saïgon, dans le sud.
Les différences entre dialectes sont surtout des différences de prononciation.
L’alphabet vietnamien comprend 29 caractères et une panoplie infinie d’accents :

Le vietnamien est la seule langue en Asie avec une écriture latine !
Prononciation : ê se prononce comme le é français ô se prononce comme le o français u se prononce comme le phonème ou français y se prononce comme le i français d se prononce comme LL dans "caillou" Ð se prononce comme le d français h est aspiré et non muet, comme dans "hand" en anglais r se prononce comme le j français dans "jauge" Ch ou Tr se prononcent comme Tch de "Tchad" Gh se prononce comme G de "gare" Gi se prononce comme Z Ngh ou Ng n'ont pas d'équivalents français, mais sont proches de Ng dans "sing" en anglais Nh se prononce comme gn dans "mignon" Ph se prononce comme dans "Philippe" Qu se prononce comme dans "quoi" Th se prononce comme le t anglais dans "time" L'alphabet vietnamien n'a pas de f (remplacé par la racine Ph) ni de z (remplacé par la racine Gi)
Le vietnamien est une langue tonale à 6 tons pour le Nord et à 5 tons pour celui du Sud.
Pour cette raison, la prononciation doit être exacte afin de ne pas créer l'incompréhension chez l’interlocuteur.
Exemple : - bao : enveloppe, pas d’accent, le ton est haut-plain - báo : journal, accent aigus sur le a, le ton est haut-mélodique - bào : raboter, accent grave sur le a, le ton est bas-plain - bảo : précieux, crochet sur le a, le ton est bas-mélodique - bão : orage, tilde sur le a, le ton est haut-glottal - bạo : audacieux, point sous le a, le ton est bas-glottal |
|
Thuy Long Gros Bonnet


  Age : 44 Inscrit le : 08 Avr 2007 Messages : 1589 Localisation : Paris
| Sujet: Re: L’alphabet Viêtnamien : le Quôc ngu Ven 20 Juil 2007, 12:34 | |
| dans mes cours à l'INALCO, de se que disent les vietnamiens, et de ce qui se prononce en Qwan Ki Do, il y a une différence entre le "ch" et le "tr". le prof de linguistique l'expliquait de la façon suivante: Le "tr" est un "che" palatin (collez la langue au palais) en effet comme dans Tchad, le "ch" est un "che" dental chuong (la paume de la main) est à prononcer comme dans Thiais (la ville) on prononce donc "tiouong". A+ _________________ Montre moi comment tu pratiques, je te dirai où tu as mal. Pour marquer l'esprit il faut marquer le corps.
www.artsmartiaux.org |
|
philpask Ceinture Noire


  Age : 39 Inscrit le : 09 Avr 2007 Messages : 1179 Localisation : Dijon Caractéristiques Grade: 1er Câp
| Sujet: Re: L’alphabet Viêtnamien : le Quôc ngu Ven 20 Juil 2007, 12:51 | |
| | hakim a écrit: |
Le vietnamien est la seule langue en Asie avec une écriture latine !
|
Dû au fait que c'est une ancienne colonie française. _________________ quel codeur de C n'a jamais appelé une variable 'u' au moment d'allouer de la mémoire, juste pour le plaisir de faire malloc(u)? http://clarapaskvil.miniville.fr/ |
|
Frelon Ceinture Noire


  Age : 29 Inscrit le : 10 Avr 2007 Messages : 1444 Localisation : Montpellier/Puteaux Caractéristiques Grade: Ceinture Noire 1er Dang
| Sujet: Re: L’alphabet Viêtnamien : le Quôc ngu Ven 20 Juil 2007, 12:59 | |
| Merci Hakim... _________________ Si vous courbez l'échine, vous trouverez toujours quelqu'un pour monter dessus.
 |
|
Thuy Long Gros Bonnet


  Age : 44 Inscrit le : 08 Avr 2007 Messages : 1589 Localisation : Paris
| Sujet: Re: L’alphabet Viêtnamien : le Quôc ngu Ven 20 Juil 2007, 19:01 | |
| C'est un missionnaire portugais qui a mis en place le système d'écriture latine, c'est une des raisons pour laquelle on retrouve les doubles voyelles comme en portugais "ao" ou "oa" par exemple. Il s'était inspiré de la transcription déjà existante de l'arabe, d'où la consonne "kh" qui se prononce en vietnamien comme en arabe comme "khalid", "kh" n'est ni un "k" ni un "r", c'est "kh" du khi de Quan Khi Dao ou plus exactement Quan Khí Ðạo. le seul but de cette transcription romanisée était l'évangélisation, car lire la bible en chinois, c'est trop compliqué pour un non lettré.
_________________ Montre moi comment tu pratiques, je te dirai où tu as mal. Pour marquer l'esprit il faut marquer le corps.
www.artsmartiaux.org |
|
Moug ly 3e Câp


Inscrit le : 06 Juin 2007 Messages : 571 Localisation : 94 Caractéristiques Grade: Sympathisant
| Sujet: Re: L’alphabet Viêtnamien : le Quôc ngu Sam 21 Juil 2007, 13:45 | |
| tres "habile" de leur part! s'agissait il des jésuites portugais?grand navigateurs et colonisateurs subtils puisqu'ils ont reussi méme a s'infiltrer officielement au japon,chez certains shogun. l'histoire ne leur a dailleurs pas sourit ;je crois qu'ils ont été decimes des les premieres tensions "nationalistes".
c'est aussi étrange de voir qu'ils ont reussit a "impregner" la culture en organisant un alphabet ;chose quils n'ont pas reussi au japon... |
|